O poprawnym przekładaniu : teksty łacińskie i przekłady polskie /

Opis

Podtytuł:
teksty łacińskie i przekłady polskie /
Hasło dodatkowe:
Cicero, Marcus Tullius (106-43 p.n.e.).
Hasło dodatkowe:
Hieronim około 340-około 420).
Hasło dodatkowe:
Burgundius Pisanus (około 1110-1194).
Hasło dodatkowe:
Bruni, Leonardo (około 1370-1444).
Hasło dodatkowe:
Seńko, Władysław (1928-2017). Tł.
Hasło dodatkowe:
Domański, Juliusz (1927- ). Tł.
Hasło dodatkowe:
Olszaniec, Włodzimierz. Tł.
Hasło dodatkowe:
Wydawnictwo Marek Derewiecki.
Odpowiedzialność:
Cyceron, Św. Hieronim, Burgundiusz z Pizy, Leonardo Bruni ; przeł. Władysław Seńko, Juliusz Domański, Włodzimierz Olszaniec ; wstępem poprzedził Juliusz Domański.
Miejsce:
Kęty :
Wydany przez :
Wydawnictwo Marek Derewiecki,
w roku:
2006.
Opis fizyczny:
211, [2] s. ; 20 cm.
Seria:
(Ad Fontes t. 1)
(Ad Fontes ; t. 1)
Uwagi:
De optimo genere oratorum = O najlepszym rodzaju mówców / Marcus Tullius Cicero. De optimo genere interpretandi = O najlepszym sposobie tłumaczenia / S. Hieronymus. Ex prologo in Ioannis Chrysostomi commentarium in Evangelium secundum Ioannem = Wstęp do przekładu komentarza św. Jana Chryzostoma do Ewangelii według św. Jana : (fragment) / Burgundio de Pisa. De translatione recta = O poprawnym przekładaniu / Leonardo Bruni Aretino.
Równolegle tekst w jęz. łac. i przekład pol.
ISBN:
83-89637-47-2
UKD:
81'25(091)

Szukaj

Dopowiedzenie klasyfikacji (UKD):


Hasła przedmiotowe:










Rodzaj dokumentu:

Dostępne pozycje

Egzemplarz
miejsce numer inwentarzowy sygnatura status data zwrotu ostatnia akcja w systemie akcje
BM P.20489 Tylko na miejscu P.20489 BM - czytelnia - dział ogólnofilologiczny : Translatoryka - przekład artystyczny
Translatoryka p. artystyczny 30
Tylko na miejscu 21/05/2021
Na miejscu