Szczegóły MARC21
Warsztaty Translatorskie 2 = Workshop of Translation 2 /
-
- @
- Nazwa instytucji, której n kontrolny jest w polu 001
- NUKAT
-
- @
- pole kontrolne
- 20241231101517.0
-
- a
- Instytucja, która sporządziła opis (NP)
- LUBL KUL/kl
-
- c
- Instytucja, która sporządziła rekord (NP)
- LUBL KUL/kl
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- LUBL KUL/JP
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- TOR U/IMs
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- SIEDL 001/AD
-
- a
- Język tekstu (P)
- polski
-
- a
- Język tekstu (P)
- angielski
-
- a
- Język tekstu (P)
- niemiecki
-
- a
- Język tekstu (P)
- rosyjski
-
- b
- Język streszczeń lub abstraktu (P)
- angielski
-
- b
- Język streszczeń lub abstraktu (P)
- polski
-
- h
- Język tekstu oryginalnego i/lub pośredniego (P)
- angielski
-
- h
- Język tekstu oryginalnego i/lub pośredniego (P)
- niemiecki
-
- h
- Język tekstu oryginalnego i/lub pośredniego (P)
- polski
-
- a
- Kraj miejsca wydania
- Polska
-
- a
- Kraj miejsca wydania
- Kanada po 1988
-
- c
- Rodzaj dokumentu
- Książka
-
- a
- Tytuł (NP)
- Workshop of Translation 2
-
- a
- Miejsce wydania (P)
- Lublin :
-
- b
- Nazwa wydawcy (P)
- Towarzystwo Naukowe KUL ;
-
- a
- Miejsce wydania (P)
- Ottawa :
-
- b
- Nazwa wydawcy (P)
- Slavic Research Group University of Ottawa,
-
- c
- Data wydania (P)
- cop. 2002.
-
- a
- Określenie formy książki i/lub objętość (NP)
- 205 s. :
-
- b
- Oznaczenie ilustracji (NP)
- tab. ;
-
- c
- Format (NP)
- 24 cm.
-
- a
- Termin opisujący typ zawartości
- Tekst
-
- b
- Kod określający zawartość
- txt
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacontent
-
- a
- Tryb odtwarzania
- Bez urządzenia pośredniczącego
-
- b
- Kod typu mediów
- n
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdamedia
-
- a
- Hasło opisujące typ nośnika
- Wolumin
-
- b
- Kod typu nośnika
- nc
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacarrier
-
- a
- Tytuł ujednolicony/tytuł (NP)
- Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego - Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego
-
- v
- Oznaczenie tomu (NP)
- 93
-
- 9
- KHW
- 48235
-
- a
- Uwaga dot. bibliografii załącznikowej
- Bibliogr. przy niektórych ref.
-
- a
- Uwaga dot. języka
- Tekst częśc. równol. pol. i ang., częśc. niem. i ros.
-
- a
- Uwaga dot. języka
- Streszcz. ang. i pol.
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- 81'25
-
- 2
- Identyfikator wydania tablic
- UDC-P058
-
- 9
- UKD
- 6392
-
- b
- Dopowiedzenie
- Teoria przekładu (tłumaczenia). Translatoryka. Tłumaczenia ustne, tłumaczenia pisemne. Tłumaczenia literackie.
-
- 4
- UKD2
- 7641
-
- x
- Poddział wspólny
- (061)
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- (Wydawnictwa odnoszące się do konferencji, zjazdów itd. Sprawozdania z konferencji).
-
- 4
- UKD2
- 7644
-
- x
- Poddział wspólny
- =111
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- =Język angielski.
-
- 4
- UKD2
- 7660
-
- x
- Poddział wspólny
- =162.1
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- =Język polski.
-
- 4
- UKD2
- 7659
-
- x
- Poddział wspólny
- =161.1
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- =Język rosyjski.
-
- 4
- UKD2
- 7631
-
- x
- Poddział wspólny
- =112.2
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- =Język niemiecki (wysokoniemiecki, standardowy niemiecki).
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Literatura
-
- x
- Określnik rzeczowy
- tłumaczenia
-
- x
- Określnik rzeczowy
- historia i krytyka
-
- v
- Określnik formalny
- konferencje.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 369993
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Tłumaczenie
-
- v
- Określnik formalny
- konferencje.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 363648
-
- a
- UKD
- 81'25(061)=111=162.1=161.1=112.2
-
- a
- Nazwa ciała zbiorowego lub nazwa geograficzna jako pierwszy element (NP)
- Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego.
-
- 4
- Kod relacji
- pbl
-
- 9
- KHW
- 9156
| 003 -Nazwa inst., której nr kontr. jest w polu 001 [,] |
|
|---|---|
| 005 -DATA I CZAS OSTATNIEJ MODYFIKACJI [,] |
|
| 020 -Międzynarod. znormalizowany nr książki - ISBN [ , ] | |
| 040 -Instytucja sporządzająca opis [ , ] |
|
| 041 -Język dokumentu [1, ] |
|
| 044 -Kraj miejsca wydania [ , ] |
|
| 942 -Rodzaj dokumentu [ , ] |
|
| 111 -Hasło główne - nazwa imprezy [2, ] | |
| 245 -Strefa tytułu i oznaczenia odpowiedzialności [1,0] | |
| 246 -Wariant tytułu [3,1] |
|
| 260 -Strefa adresu wydawniczego [ , ] |
|
| 300 -Strefa opisu fizycznego [ , ] |
|
| 336 -Typ zawartości [ , ] |
|
| 337 -Typ mediów [ , ] |
|
| 338 -Typ/rodzaj nośnika [ , ] |
|
| 490 -Strefa serii i książki wielotomowej - forma nie do wyszukiwania [1, ] | |
| 830 -Hasło dodatkowe serii i opisu książki wielotomowej - tytuł ujednolicony/tytuł [ ,0] |
|
| 504 -Uwaga dot. bibliogr. załącznikowej [ , ] |
|
| 546 -Uwaga dot. języka [ , ] |
|
| 546 -Uwaga dot. języka [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 980 -Symbol UKD [ , ] |
|
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 710 -Hasło dodatkowe - nazwa ciała zbiorowego [2, ] |
|
| 920 -ISBN [ , ] | |
| Status udost. | Sygnatura | Data inwentaryzacji | Lokalizacja | Numer inwentarzowy |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Z.100118 | 2004-01-23 | BG | Z.101607 |
| 1 | Translatoryka 16 | 2011-02-25 | BM | A.8798 |
| -3 | 2004-11-04 | BM | P.19460 |