Szczegóły MARC21
Träger der (Un)übersetzbarkeit in der künstlerischen Übersetzung : eine kontrastive Analyse /
-
- @
- Nazwa instytucji, której n kontrolny jest w polu 001
- NUKAT
-
- @
- pole kontrolne
- 20241231094218.0
-
- a
- Instytucja, która sporządziła opis (NP)
- KAT U/46MM
-
- c
- Instytucja, która sporządziła rekord (NP)
- KAT U/46MMs
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- KAT U/46MM
-
- a
- Język tekstu (P)
- niemiecki
-
- a
- Język tekstu (P)
- polski
-
- c
- Rodzaj dokumentu
- Książka
-
- a
- Nazwa osobowa (NP)
- Lesner, Emil Daniel
-
- d
- Daty biograficzne (NP)
- (1984- ).
-
- 9
- KHW
- 91732
-
- a
- Miejsce wydania (P)
- Hamburg :
-
- b
- Nazwa wydawcy (P)
- Verlag Dr. Kovač,
-
- c
- Data wydania (P)
- 2013.
-
- a
- Określenie formy książki i/lub objętość (NP)
- 240 s. ;
-
- c
- Format (NP)
- 21 cm.
-
- a
- Termin opisujący typ zawartości
- Tekst
-
- b
- Kod określający zawartość
- txt
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacontent
-
- a
- Tryb odtwarzania
- Bez urządzenia pośredniczącego
-
- b
- Kod typu mediów
- n
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdamedia
-
- a
- Hasło opisujące typ nośnika
- Wolumin
-
- b
- Kod typu nośnika
- nc
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacarrier
-
- a
- Tytuł ujednolicony/tytuł (NP)
- Schriftenreihe Translatologie
-
- x
- ISSN
- 1869-5655
-
- v
- Oznaczenie tomu (NP)
- Bd. 8
-
- 9
- KHW
- 99969
-
- a
- Uwaga dot. bibliografii załącznikowej
- Bibliogr. s. 229-237.
-
- a
- Uwaga dot. języka
- Przykł. w jęz. pol., streszcz. pol.
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Literatura
-
- x
- Określnik rzeczowy
- tłumaczenie
-
- z
- Określnik geograficzny
- Polska.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 694141
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Literatura
-
- x
- Określnik rzeczowy
- tłumaczenie.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 117070
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Tłumaczenie.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 134191
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Język polski
-
- x
- Określnik rzeczowy
- tłumaczenie na język niemiecki.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 359112
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Język niemiecki
-
- x
- Określnik rzeczowy
- tłumaczenie na język polski.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 451928
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Literatura porównawcza
-
- x
- Określnik rzeczowy
- niemiecka i polska.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 117426
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Literatura porównawcza
-
- x
- Określnik rzeczowy
- polska i niemiecka.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 117431
-
- a
- Nazwa ciała zbiorowego lub nazwa geograficzna jako pierwszy element (NP)
- Verlag Dr. Kovač.
-
- 4
- Kod relacji
- pbl
-
- 9
- KHW
- 67820
| 003 -Nazwa inst., której nr kontr. jest w polu 001 [,] |
|
|---|---|
| 005 -DATA I CZAS OSTATNIEJ MODYFIKACJI [,] |
|
| 020 -Międzynarod. znormalizowany nr książki - ISBN [ , ] | |
| 040 -Instytucja sporządzająca opis [ , ] |
|
| 041 -Język dokumentu [0, ] |
|
| 942 -Rodzaj dokumentu [ , ] |
|
| 100 -Hasło główne - nazwa osobowa [1, ] |
|
| 245 -Strefa tytułu i oznaczenia odpowiedzialności [1,0] | |
| 260 -Strefa adresu wydawniczego [ , ] |
|
| 300 -Strefa opisu fizycznego [ , ] |
|
| 336 -Typ zawartości [ , ] |
|
| 337 -Typ mediów [ , ] |
|
| 338 -Typ/rodzaj nośnika [ , ] |
|
| 490 -Strefa serii i książki wielotomowej - forma nie do wyszukiwania [1, ] | |
| 830 -Hasło dodatkowe serii i opisu książki wielotomowej - tytuł ujednolicony/tytuł [ ,0] |
|
| 504 -Uwaga dot. bibliogr. załącznikowej [ , ] |
|
| 546 -Uwaga dot. języka [ , ] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 710 -Hasło dodatkowe - nazwa ciała zbiorowego [2, ] |
|
| 920 -ISBN [ , ] | |
| Lokalizacja | Sygnatura | Status udost. | Data inwentaryzacji | Numer inwentarzowy |
|---|---|---|---|---|
| BM | GERM. Translatoryka 42 | 1 | 2023-12-04 | G.21971 |