Szczegóły MARC21
Probleme der Übersetzungskultur /
-
- @
- Nazwa instytucji, której n kontrolny jest w polu 001
- NUKAT
-
- @
- pole kontrolne
- 20241231092038.0
-
- a
- Instytucja, która sporządziła opis (NP)
- GD U/ISS
-
- c
- Instytucja, która sporządziła rekord (NP)
- GD U/ISSs
-
- c
- Rodzaj dokumentu
- Książka
-
- a
- Miejsce wydania (P)
- Frankfurt am Main :
-
- b
- Nazwa wydawcy (P)
- Peter Lang,
-
- c
- Data wydania (P)
- cop. 2010.
-
- a
- Określenie formy książki i/lub objętość (NP)
- 270 s. :
-
- b
- Oznaczenie ilustracji (NP)
- il. ;
-
- c
- Format (NP)
- 22 cm.
-
- a
- Termin opisujący typ zawartości
- Tekst
-
- b
- Kod określający zawartość
- txt
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacontent
-
- a
- Tryb odtwarzania
- Bez urządzenia pośredniczącego
-
- b
- Kod typu mediów
- n
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdamedia
-
- a
- Hasło opisujące typ nośnika
- Wolumin
-
- b
- Kod typu nośnika
- nc
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacarrier
-
- a
- Tytuł ujednolicony/tytuł (NP)
- Danziger Beiträge zur Germanistik
-
- x
- ISSN
- 1617-8440
-
- v
- Oznaczenie tomu (NP)
- Bd. 33
-
- 9
- KHW
- 50436
-
- 2
- Identyfikator wydania tablic
- UDC-P058
-
- 9
- UKD
- 6392
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- 81'25
-
- b
- Dopowiedzenie
- Teoria przekładu (tłumaczenia). Translatoryka. Tłumaczenia ustne, tłumaczenia pisemne. Tłumaczenia literackie.
-
- 4
- UKD2
- 7631
-
- x
- Poddział wspólny
- =112.2
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- =Język niemiecki (wysokoniemiecki, standardowy niemiecki).
-
- 2
- Identyfikator wydania tablic
- UDC-P058
-
- 9
- UKD
- 2828
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- 316.7
-
- b
- Dopowiedzenie
- Socjologia kultury. Kulturowy kontekst życia społecznego. Antropologia społeczna. Kultura różnych społeczeństw. Cywilizacja. Podkultury. Subkultury. Kultura masowa. Kultury różnych grup. Dynamika kultury. Akulturacja. Zmiana kulturowa. Rozprzestrzenianie się kultury. Sankcje społeczne. Uspołecznianie zachowań.
-
- 4
- UKD2
- 7631
-
- x
- Poddział wspólny
- =112.2
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- =Język niemiecki (wysokoniemiecki, standardowy niemiecki).
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Tłumaczenie.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 134191
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Literatura
-
- x
- Określnik rzeczowy
- tłumaczenie.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 117070
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Język i kultura.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 113200
-
- a
- UKD
- 81'25:316.7]=112.2
| 003 -Nazwa inst., której nr kontr. jest w polu 001 [,] |
|
|---|---|
| 005 -DATA I CZAS OSTATNIEJ MODYFIKACJI [,] |
|
| 020 -Międzynarod. znormalizowany nr książki - ISBN [ , ] | |
| 040 -Instytucja sporządzająca opis [ , ] |
|
| 942 -Rodzaj dokumentu [ , ] |
|
| 245 -Strefa tytułu i oznaczenia odpowiedzialności [0,0] | |
| 260 -Strefa adresu wydawniczego [ , ] |
|
| 300 -Strefa opisu fizycznego [ , ] |
|
| 336 -Typ zawartości [ , ] |
|
| 337 -Typ mediów [ , ] |
|
| 338 -Typ/rodzaj nośnika [ , ] |
|
| 490 -Strefa serii i książki wielotomowej - forma nie do wyszukiwania [1, ] | |
| 830 -Hasło dodatkowe serii i opisu książki wielotomowej - tytuł ujednolicony/tytuł [ ,0] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 980 -Symbol UKD [ , ] |
|
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 920 -ISBN [ , ] | |
| Lokalizacja | Data inwentaryzacji | Status udost. | Numer inwentarzowy | Sygnatura |
|---|---|---|---|---|
| BM | 2012-12-12 | 1 | G.18867 | GERM. Translatoryka 05 |