Szczegóły MARC21
Von Piloten, Pionieren, Potentaten und anderen falschen Freunden : Übungen und Texte für das Sprachenpaar Polnisch-Deutsch. T. 2, Buchstaben L-Z /
-
- @
- Nazwa instytucji, której n kontrolny jest w polu 001
- NUKAT
-
- @
- pole kontrolne
- 20241231111200.0
-
- a
- Instytucja, która sporządziła opis (NP)
- NUKAT
-
- c
- Instytucja, która sporządziła rekord (NP)
- LUBL U/MR
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- LUBL U/WAG
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- SZCZ U/MCs
-
- a
- Język tekstu (P)
- niemiecki
-
- a
- Język tekstu (P)
- polski
-
- c
- Rodzaj dokumentu
- Książka
-
- n
- Oznaczenie części (P)
- T. 2,
-
- p
- Nazwa części (P)
- Buchstaben L-Z /
-
- c
- Pozostałe elementy strefy tytułu i oznaczenia odpowiedzialności (NP)
- Autorenkollektiv unter der Leitung von Ryszard Lipczuk und Krzysztof Nerlicki ; [aut. Antoni Hodak et al.].
-
- a
- Miejsce wydania (P)
- Szczecin :
-
- b
- Nazwa wydawcy (P)
- Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego,
-
- c
- Data wydania (P)
- 1997.
-
- a
- Określenie formy książki i/lub objętość (NP)
- 122 s. ;
-
- c
- Format (NP)
- 24 cm.
-
- a
- Termin opisujący typ zawartości
- Tekst
-
- b
- Kod określający zawartość
- txt
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacontent
-
- a
- Tryb odtwarzania
- Bez urządzenia pośredniczącego
-
- b
- Kod typu mediów
- n
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdamedia
-
- a
- Hasło opisujące typ nośnika
- Wolumin
-
- b
- Kod typu nośnika
- nc
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacarrier
-
- a
- Uwaga dot. bibliografii załącznikowej
- Bibliogr.
-
- 2
- Identyfikator wydania tablic
- UDC-P058
-
- 9
- UKD
- 6644
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- 821.112.2
-
- b
- Dopowiedzenie
- Literatura niemiecka.
-
- 4
- UKD2
- 8594
-
- x
- Poddział wspólny
- (07)
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- (Wydawnictwa dydaktyczne. Podręczniki).
-
- 4
- UKD2
- 7631
-
- x
- Poddział wspólny
- =112.2
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- =Język niemiecki (wysokoniemiecki, standardowy niemiecki).
-
- 4
- UKD2
- 7660
-
- x
- Poddział wspólny
- =162.1
-
- c
- Dopowiedzenie poddz. wspólnego
- =Język polski.
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Język niemiecki
-
- x
- Określnik rzeczowy
- faux amis
-
- v
- Określnik formalny
- podręczniki.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 631372
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Język polski
-
- x
- Określnik rzeczowy
- faux amis
-
- v
- Określnik formalny
- podręczniki.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 631374
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Faux amis
-
- v
- Określnik formalny
- podręczniki.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 631373
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Tłumaczenie
-
- v
- Określnik formalny
- podręczniki.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 365312
-
- a
- UKD
- 821.112.2(07)=112.2=162.1
-
- a
- Nazwa ciała zbiorowego lub nazwa geograficzna jako pierwszy element (NP)
- Uniwersytet Szczeciński.
-
- b
- Nazwa jednostki podrzędnej (P)
- Wydawnictwo Naukowe.
-
- 4
- Kod relacji
- pbl
-
- 9
- KHW
- 51208
| 003 -Nazwa inst., której nr kontr. jest w polu 001 [,] |
|
|---|---|
| 005 -DATA I CZAS OSTATNIEJ MODYFIKACJI [,] |
|
| 020 -Międzynarod. znormalizowany nr książki - ISBN [ , ] | |
| 040 -Instytucja sporządzająca opis [ , ] |
|
| 041 -Język dokumentu [0, ] |
|
| 942 -Rodzaj dokumentu [ , ] |
|
| 245 -Strefa tytułu i oznaczenia odpowiedzialności [0,0] |
|
| 260 -Strefa adresu wydawniczego [ , ] |
|
| 300 -Strefa opisu fizycznego [ , ] |
|
| 336 -Typ zawartości [ , ] |
|
| 337 -Typ mediów [ , ] |
|
| 338 -Typ/rodzaj nośnika [ , ] |
|
| 504 -Uwaga dot. bibliogr. załącznikowej [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 980 -Symbol UKD [ , ] |
|
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 710 -Hasło dodatkowe - nazwa ciała zbiorowego [2, ] |
|
| 920 -ISBN [ , ] | |
| Sygnatura | Obwoluta | Status udost. | Numer inwentarzowy | Data inwentaryzacji | Lokalizacja |
|---|---|---|---|---|---|
| Z.92813 | 1 | Z.92813 | BG | ||
| WM.4716 | -9 | WM.4717 | 2010-11-05 | BG | |
| WM.4716 | -9 | WM.4718 | 2010-11-05 | BG | |
| WM.4716 | -3 | WM.4716 | BG | ||
| 1 | G.14260 | 2010-11-05 | BM | ||
| Germ. Translatoryka 04 | -3 | G.14258 | 2010-11-05 | BM | |
| Germ. Translatoryka 02 | -3 | G.14256 | BM | ||
| Germ. Translatoryka 06 | -3 | G.14631 | 2010-11-05 | BM | |
| Germ. Translatoryka 08 | -3 | G.14257 | BM | ||
| Germ. Translatoryka 10 | -3 | G.14259 | BM | ||
| Germ. Translatoryka 12 | -3 | G.14261 | BM | ||
| Germ. Translatoryka 14 | -3 | G.14262 | BM | ||
| Germ. Translatoryka 16 | 1 | -3 | G.14263 | BM | |
| Germ. Translatoryka 18 | -3 | G.14264 | BM | ||
| Germ. Translatoryka 20 | -3 | G.14265 | BM | ||
| Germ. Translatoryka 22 | -3 | G.14266 | BM | ||
| Germ. Translatoryka 24 | -3 | G.14267 | 2010-11-05 | BM |