Szczegóły MARC21
Przekład slangu w filmie : telewizyjne przekłady filmów amerykańskich na język polski /
-
- @
- Nazwa instytucji, której n kontrolny jest w polu 001
- NUKAT
-
- @
- pole kontrolne
- 20241231105718.0
-
- a
- Instytucja, która sporządziła opis (NP)
- WR U/es
-
- b
- Język katalogowania
- pol
-
- e
- Zasady katalogowania
- rda
-
- c
- Instytucja, która sporządziła rekord (NP)
- WR U/es
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- WR U/dl
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- WA U/JKs
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- KAT U/41BM
-
- a
- Język tekstu (P)
- polski
-
- b
- Język streszczeń lub abstraktu (P)
- angielski
-
- c
- Rodzaj dokumentu
- Książka
-
- a
- Nazwa osobowa (NP)
- Garcarz, Michał.
-
- e
- Rodzaj współpracy
- Autor
-
- 9
- KHW
- 51078
-
- a
- Miejsce wydania (P)
- Kraków :
-
- b
- Nazwa wydawcy (P)
- "Tertium",
-
- c
- Data wydania (P)
- 2007.
-
- a
- Określenie formy książki i/lub objętość (NP)
- 228 stron :
-
- b
- Oznaczenie ilustracji (NP)
- ilustracje ;
-
- c
- Format (NP)
- 21 cm.
-
- a
- Termin opisujący typ zawartości
- Tekst
-
- b
- Kod określający zawartość
- txt
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacontent
-
- a
- Tryb odtwarzania
- Bez urządzenia pośredniczącego
-
- b
- Kod typu mediów
- n
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdamedia
-
- a
- Hasło opisujące typ nośnika
- Wolumin
-
- b
- Kod typu nośnika
- nc
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacarrier
-
- a
- Tytuł ujednolicony/tytuł (NP)
- Język a Komunikacja
-
- v
- Oznaczenie tomu (NP)
- 15
-
- 9
- KHW
- 51073
-
- a
- Uwaga dot. bibliografii załącznikowej
- Bibliografia na stronach 207-219.
-
- a
- Uwaga dot. języka
- Streszczenie w języku angielskim.
-
- 2
- Identyfikator wydania tablic
- UDC-P058
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- 811.111(73)'276
-
- b
- Dopowiedzenie
- Język amerykański angielski. - Dialekty społeczne. Formy potoczne języka. Slang. Język (idiomy i żargony) określonych środowisk i grup społecznych. Język środowiskowy.
-
- 2
- Identyfikator wydania tablic
- UDC-P058
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- 811.162.1'276
-
- b
- Dopowiedzenie
- Język polski. - Dialekty społeczne. Formy potoczne języka. Slang. Język (idiomy i żargony) określonych środowisk i grup społecznych. Język środowiskowy.
-
- 2
- Identyfikator wydania tablic
- UDC-P058
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- 81'25
-
- b
- Dopowiedzenie
- Teoria przekładu (tłumaczenia). Translatoryka. Tłumaczenia ustne, tłumaczenia pisemne. Tłumaczenia literackie.
-
- 2
- Identyfikator wydania tablic
- UDC-P058
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- 791
-
- b
- Dopowiedzenie
- Film. Kino. Widowiska publiczne.
-
- x
- Poddział wspólny
- (73)
-
- b
- Dopowiedzenie
- (Stany Zjednoczone Ameryki Północnej. USA).
-
- x
- Poddział wspólny
- "1945/..."
-
- b
- Dopowiedzenie
- Od 1945.
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Język angielski (amerykański)
-
- x
- Określnik rzeczowy
- żargon.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 651499
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Język angielski
-
- x
- Określnik rzeczowy
- żargon
-
- x
- Określnik rzeczowy
- tłumaczenie na język polski.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 651500
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Dialog (kino).
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 176648
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Kino amerykańskie
-
- y
- Określnik chronologiczny
- 1990-
-
- x
- Określnik rzeczowy
- historia i krytyka.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 474013
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Telewizja
-
- z
- Określnik geograficzny
- Polska
-
- y
- Określnik chronologiczny
- 1990-.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 378174
-
- a
- UKD
- 811.111(73)'276:811.162.1'276:81'25:791(73)"1945/..."
-
- a
- Nazwa ciała zbiorowego lub nazwa geograficzna jako pierwszy element (NP)
- Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium".
-
- e
- Rodzaj współpracy
- Wydawca
-
- 4
- Kod relacji
- pbl
-
- 9
- KHW
- 358335
| 003 -Nazwa inst., której nr kontr. jest w polu 001 [,] |
|
|---|---|
| 005 -DATA I CZAS OSTATNIEJ MODYFIKACJI [,] |
|
| 020 -Międzynarod. znormalizowany nr książki - ISBN [ , ] | |
| 040 -Instytucja sporządzająca opis [ , ] |
|
| 041 -Język dokumentu [0, ] |
|
| 942 -Rodzaj dokumentu [ , ] |
|
| 100 -Hasło główne - nazwa osobowa [1, ] |
|
| 245 -Strefa tytułu i oznaczenia odpowiedzialności [1,0] | |
| 260 -Strefa adresu wydawniczego [ , ] |
|
| 300 -Strefa opisu fizycznego [ , ] |
|
| 336 -Typ zawartości [ , ] |
|
| 337 -Typ mediów [ , ] |
|
| 338 -Typ/rodzaj nośnika [ , ] |
|
| 490 -Strefa serii i książki wielotomowej - forma nie do wyszukiwania [1, ] | |
| 830 -Hasło dodatkowe serii i opisu książki wielotomowej - tytuł ujednolicony/tytuł [ ,0] |
|
| 504 -Uwaga dot. bibliogr. załącznikowej [ , ] |
|
| 546 -Uwaga dot. języka [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 980 -Symbol UKD [ , ] |
|
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 710 -Hasło dodatkowe - nazwa ciała zbiorowego [2, ] |
|
| 856 -Dostęp do wersji elektronicznej [4,8] | |
| 920 -ISBN [ , ] | |
| Sygnatura | Data inwentaryzacji | Lokalizacja | Numer inwentarzowy | Status udost. |
|---|---|---|---|---|
| 2009-01-08 | BG | Z.112344 | 1 | |
| Translatoryka 35 | 2009-01-08 | BM | A.8338 | 1 |