Szczegóły MARC21

Przekład slangu w filmie : telewizyjne przekłady filmów amerykańskich na język polski /

003 -Nazwa inst., której nr kontr. jest w polu 001 [,]
    • @
    • Nazwa instytucji, której n kontrolny jest w polu 001
    • NUKAT
005 -DATA I CZAS OSTATNIEJ MODYFIKACJI [,]
    • @
    • pole kontrolne
    • 20241231105718.0
020 -Międzynarod. znormalizowany nr książki - ISBN [ , ]
    • a
    • Numer ISBN
    • 9788392223474 Find
040 -Instytucja sporządzająca opis [ , ]
    • a
    • Instytucja, która sporządziła opis (NP)
    • WR U/es
    • b
    • Język katalogowania
    • pol
    • e
    • Zasady katalogowania
    • rda
    • c
    • Instytucja, która sporządziła rekord (NP)
    • WR U/es
    • d
    • Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
    • WR U/dl
    • d
    • Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
    • WA U/JKs
    • d
    • Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
    • KAT U/41BM
041 -Język dokumentu [0, ]
    • a
    • Język tekstu (P)
    • polski
    • b
    • Język streszczeń lub abstraktu (P)
    • angielski
942 -Rodzaj dokumentu [ , ]
    • c
    • Rodzaj dokumentu
    • Książka
100 -Hasło główne - nazwa osobowa [1, ]
    • a
    • Nazwa osobowa (NP)
    • Garcarz, Michał.
    • e
    • Rodzaj współpracy
    • Autor
    • 9
    • KHW
    • 51078
245 -Strefa tytułu i oznaczenia odpowiedzialności [1,0]
    • a
    • Tytuł
    • Przekład slangu w filmie : Find
    • b
    • Ciąg dalszy tytułu (NP)
    • telewizyjne przekłady filmów amerykańskich na język polski / Find
    • c
    • Pozostałe elementy strefy tytułu i oznaczenia odpowiedzialności (NP)
    • Michał Garcarz ; pod redakcją Joanny Dybiec.
260 -Strefa adresu wydawniczego [ , ]
    • a
    • Miejsce wydania (P)
    • Kraków :
    • b
    • Nazwa wydawcy (P)
    • "Tertium",
    • c
    • Data wydania (P)
    • 2007.
300 -Strefa opisu fizycznego [ , ]
    • a
    • Określenie formy książki i/lub objętość (NP)
    • 228 stron :
    • b
    • Oznaczenie ilustracji (NP)
    • ilustracje ;
    • c
    • Format (NP)
    • 21 cm.
336 -Typ zawartości [ , ]
    • a
    • Termin opisujący typ zawartości
    • Tekst
    • b
    • Kod określający zawartość
    • txt
    • 2
    • Źródło (terminu i kodu)
    • rdacontent
337 -Typ mediów [ , ]
    • a
    • Tryb odtwarzania
    • Bez urządzenia pośredniczącego
    • b
    • Kod typu mediów
    • n
    • 2
    • Źródło (terminu i kodu)
    • rdamedia
338 -Typ/rodzaj nośnika [ , ]
    • a
    • Hasło opisujące typ nośnika
    • Wolumin
    • b
    • Kod typu nośnika
    • nc
    • 2
    • Źródło (terminu i kodu)
    • rdacarrier
490 -Strefa serii i książki wielotomowej - forma nie do wyszukiwania [1, ]
    • a
    • Tytuł (P)
    • Język a Komunikacja ; Find
    • v
    • Numeracja (P)
    • 15
830 -Hasło dodatkowe serii i opisu książki wielotomowej - tytuł ujednolicony/tytuł [ ,0]
    • a
    • Tytuł ujednolicony/tytuł (NP)
    • Język a Komunikacja
    • v
    • Oznaczenie tomu (NP)
    • 15
    • 9
    • KHW
    • 51073
504 -Uwaga dot. bibliogr. załącznikowej [ , ]
    • a
    • Uwaga dot. bibliografii załącznikowej
    • Bibliografia na stronach 207-219.
546 -Uwaga dot. języka [ , ]
    • a
    • Uwaga dot. języka
    • Streszczenie w języku angielskim.
080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ]
    • 2
    • Identyfikator wydania tablic
    • UDC-P058
    • a
    • Symbol klasyfikacji
    • 811.111(73)'276
    • b
    • Dopowiedzenie
    • Język amerykański angielski. - Dialekty społeczne. Formy potoczne języka. Slang. Język (idiomy i żargony) określonych środowisk i grup społecznych. Język środowiskowy.
080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ]
    • 2
    • Identyfikator wydania tablic
    • UDC-P058
    • a
    • Symbol klasyfikacji
    • 811.162.1'276
    • b
    • Dopowiedzenie
    • Język polski. - Dialekty społeczne. Formy potoczne języka. Slang. Język (idiomy i żargony) określonych środowisk i grup społecznych. Język środowiskowy.
080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ]
    • 2
    • Identyfikator wydania tablic
    • UDC-P058
    • a
    • Symbol klasyfikacji
    • 81'25
    • b
    • Dopowiedzenie
    • Teoria przekładu (tłumaczenia). Translatoryka. Tłumaczenia ustne, tłumaczenia pisemne. Tłumaczenia literackie.
080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ]
    • 2
    • Identyfikator wydania tablic
    • UDC-P058
    • a
    • Symbol klasyfikacji
    • 791
    • b
    • Dopowiedzenie
    • Film. Kino. Widowiska publiczne.
    • x
    • Poddział wspólny
    • (73)
    • b
    • Dopowiedzenie
    • (Stany Zjednoczone Ameryki Północnej. USA).
    • x
    • Poddział wspólny
    • "1945/..."
    • b
    • Dopowiedzenie
    • Od 1945.
650 -Hasło przedmiotowe [ ,7]
    • a
    • Hasło przedmiotowe
    • Język angielski (amerykański)
    • x
    • Określnik rzeczowy
    • żargon.
    • 2
    • Źródło terminu
    • kaba
    • 9
    • KHW
    • 651499
650 -Hasło przedmiotowe [ ,7]
    • a
    • Hasło przedmiotowe
    • Język angielski
    • x
    • Określnik rzeczowy
    • żargon
    • x
    • Określnik rzeczowy
    • tłumaczenie na język polski.
    • 2
    • Źródło terminu
    • kaba
    • 9
    • KHW
    • 651500
650 -Hasło przedmiotowe [ ,7]
    • a
    • Hasło przedmiotowe
    • Dialog (kino).
    • 2
    • Źródło terminu
    • kaba
    • 9
    • KHW
    • 176648
650 -Hasło przedmiotowe [ ,7]
    • a
    • Hasło przedmiotowe
    • Kino amerykańskie
    • y
    • Określnik chronologiczny
    • 1990-
    • x
    • Określnik rzeczowy
    • historia i krytyka.
    • 2
    • Źródło terminu
    • kaba
    • 9
    • KHW
    • 474013
650 -Hasło przedmiotowe [ ,7]
    • a
    • Hasło przedmiotowe
    • Telewizja
    • z
    • Określnik geograficzny
    • Polska
    • y
    • Określnik chronologiczny
    • 1990-.
    • 2
    • Źródło terminu
    • kaba
    • 9
    • KHW
    • 378174
980 -Symbol UKD [ , ]
    • a
    • UKD
    • 811.111(73)'276:811.162.1'276:81'25:791(73)"1945/..."
700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ]
    • a
    • Nazwa osobowa (NP)
    • Dybiec-Gajer, Joanna. Find
    • e
    • Określenie rodzaju współpracy
    • Redakcja
    • 9
    • KHW
    • 51091
710 -Hasło dodatkowe - nazwa ciała zbiorowego [2, ]
    • a
    • Nazwa ciała zbiorowego lub nazwa geograficzna jako pierwszy element (NP)
    • Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium".
    • e
    • Rodzaj współpracy
    • Wydawca
    • 4
    • Kod relacji
    • pbl
    • 9
    • KHW
    • 358335
856 -Dostęp do wersji elektronicznej [4,8]
920 -ISBN [ , ]
    • a
    • ISBN
    • 978-83-922234-7-4 Find
Sygnatura Data inwentaryzacji Lokalizacja Numer inwentarzowy Status udost.
 2009-01-08BGZ.1123441
Translatoryka 352009-01-08BMA.83381