Szczegóły MARC21
Towards a new age of human communication : papers from the fifth International Forum and the second European Congress of Legal and Court Translation, held in Poznań, on 15-17th September 2000 /
-
- @
- Nazwa instytucji, której n kontrolny jest w polu 001
- NUKAT
-
- @
- pole kontrolne
- 20241231110547.0
-
- a
- Instytucja, która sporządziła opis (NP)
- WR U/PAd
-
- c
- Instytucja, która sporządziła rekord (NP)
- WR U/ap
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- WR U/dl
-
- d
- Instytucja, która zmodyfikowała rekord (P)
- WR U/HSs
-
- a
- Język tekstu (P)
- angielski
-
- a
- Język tekstu (P)
- francuski
-
- a
- Język tekstu (P)
- niemiecki
-
- a
- Język tekstu (P)
- polski
-
- c
- Rodzaj dokumentu
- Książka
-
- c
- Pozostałe elementy strefy tytułu i oznaczenia odpowiedzialności (NP)
- ed. by Danuta Kierzkowska.
-
- a
- Miejsce wydania (P)
- Warsaw :
-
- b
- Nazwa wydawcy (P)
- The Polish Society of Economic, Legal, and Court Translators "Tepis",
-
- c
- Data wydania (P)
- 2001.
-
- a
- Określenie formy książki i/lub objętość (NP)
- 149, [1] s. ;
-
- c
- Format (NP)
- 20 cm.
-
- a
- Termin opisujący typ zawartości
- Tekst
-
- b
- Kod określający zawartość
- txt
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacontent
-
- a
- Tryb odtwarzania
- Bez urządzenia pośredniczącego
-
- b
- Kod typu mediów
- n
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdamedia
-
- a
- Hasło opisujące typ nośnika
- Wolumin
-
- b
- Kod typu nośnika
- nc
-
- 2
- Źródło (terminu i kodu)
- rdacarrier
-
- a
- Uwaga dot. bibliografii załącznikowej
- Bibliogr. przy niektórych ref.
-
- a
- Uwaga dot. języka
- Tekst częśc. fr., niem. i pol.
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- 800/801(061)=00
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- :008(061)=00
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- :34(061)=00
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- :316.75(061)=00
-
- a
- Symbol klasyfikacji
- :82.03(061)=00
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Tłumaczenie
-
- v
- Określnik formalny
- konferencje.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 363648
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Prawo
-
- x
- Określnik rzeczowy
- język
-
- v
- Określnik formalny
- konferencje.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 508773
-
- a
- Hasło przedmiotowe
- Prawo
-
- x
- Określnik rzeczowy
- tłumaczenie
-
- v
- Określnik formalny
- konferencje.
-
- 2
- Źródło terminu
- kaba
-
- 9
- KHW
- 531401
-
- a
- UKD
- 800/801:008:34:316.75:82.03](061)=00
-
- a
- Nazwa imprezy (NP)
- International Forum of Legal and Court Translation
-
- n
- Numer imprezy (P)
- (5 ;
-
- d
- Data imprezy (NP)
- 2000 ;
-
- c
- Miejsce imprezy (NP)
- Poznań).
-
- 9
- KHW
- 645162
-
- a
- Nazwa imprezy (NP)
- European Congress of Legal and Court Translation
-
- n
- Numer imprezy (P)
- (2 ;
-
- d
- Data imprezy (NP)
- 2000 ;
-
- c
- Miejsce imprezy (NP)
- Poznań).
-
- 9
- KHW
- 645161
| 003 -Nazwa inst., której nr kontr. jest w polu 001 [,] |
|
|---|---|
| 005 -DATA I CZAS OSTATNIEJ MODYFIKACJI [,] |
|
| 020 -Międzynarod. znormalizowany nr książki - ISBN [ , ] | |
| 040 -Instytucja sporządzająca opis [ , ] |
|
| 041 -Język dokumentu [0, ] |
|
| 942 -Rodzaj dokumentu [ , ] |
|
| 245 -Strefa tytułu i oznaczenia odpowiedzialności [0,0] |
|
| 260 -Strefa adresu wydawniczego [ , ] |
|
| 300 -Strefa opisu fizycznego [ , ] |
|
| 336 -Typ zawartości [ , ] |
|
| 337 -Typ mediów [ , ] |
|
| 338 -Typ/rodzaj nośnika [ , ] |
|
| 504 -Uwaga dot. bibliogr. załącznikowej [ , ] |
|
| 546 -Uwaga dot. języka [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 080 -Uniwersalna Klasyfikacja Dziesiętna [ , ] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 650 -Hasło przedmiotowe [ ,7] |
|
| 980 -Symbol UKD [ , ] |
|
| 700 -Hasło dodatkowe - nazwa osobowa [1, ] | |
| 711 -Hasło dodatkowe - nazwa imprezy [2, ] |
|
| 711 -Hasło dodatkowe - nazwa imprezy [2, ] |
|
| 920 -ISBN [ , ] | |
| Numer inwentarzowy | Lokalizacja | Data inwentaryzacji | Status udost. | Sygnatura |
|---|---|---|---|---|
| A.7032 | BM | 2003-11-03 | 1 | ANG. Translatoryka 37 |